• Accueil
Je suis l'agent des sociétés italiennes représentées dans ce site.
Nos équipements s’adressent en particulier au secteur:
 brasseries,oléiculteurs, viticulteurs, distilleries, sociétés agricoles qui n’ont pas de gros volumes de production industrielle mais un niveau de qualité élevé .

Agent of the Italian companies represented in this site. Our equipment is addressed in particular to the sector: Micro breweries, olive growers, wine growers, distillings, companies agricultural which do not have large volumes of production industrial but a level of quality

Agent Exclusif France

Nous assurons les livraisons en Europe (EU) 



Mandataires

LPV Caldaie est née en 1988 comme une entreprise de production d'appareils à pression.
Progressivement, en plus de 15 ans d'expérience, elle s'est affirmée sur le marché international pour la fourniture de deux gammes spécifiques de produits qui comprennent les chaudières industrielles et les machines pour le Food processing.
Fermenteurs
Micro malterie
Micro Brasserie à partir de 500 Litres


Application de la marque état (étanchéité) et les étiquettes de toutes tailles de récipients de différentes formes (automatique et semi-automatique, auto-adhésif ou de la colle), nous exportons dans le monde entier.


Embouteilleuses pondérales semi-automatique avec des
caractéristiques innovantes parfaitement adaptées au remplissage des bouteilles et bidons de 0,01 à 30 litres.
ddlogo-2015-jpg



Bassines de cuissons 
électriques.Machines utilisées pour la préparation et la cuisson de différents types de produits: des crèmes aux confitures, de la pâte à choux au lait condensé, de la béchamel à la polenta italienne, des ragoûts de viande, de champignons, de légumes, aux risottos, pour n’en citer que quelques-uns.


Remplisseuses et filtres à dépression
Bassines de cuisson a vapeur et electriques
Remplisseuses volumétriques pour bidons et bag in box
Doseuses volumétriques pneumatiques
Sertisseuses pour bouchons à vis en aluminium type pilferproof et capsules twist-off
Etiqueteuses semi-automatiques
Monoblocs et lignes automatiques sur mesure


MicroMalthouse BBCINOX

Type: pdf

Télécharger le fichier

News

Touraillage /Roasting

• Système de cuisson breveté qui permet  un rendement thermique élevé et une meilleure  possiblilité de touraillage conventionnelle à l'air chaud. 
• Chargement trémie en acier. 
• Un générateur de chaleur avec la flamme du brûleur à plusieurs niveaux. 
• Réservoir de refroidissement d'auto-nettoyage. 
• Moteur tambour indépendant et le réservoir de refroidissement
• Les ventilateurs électriques pour le tambour de torréfaction et le réservoir de refroidissement Indépendant
• Cuve avec tourbillon pour récolte des pellicules avec l'option pour le système d'extraction automatique
• Panneau électrique avec écran tactile PLC 
• Couleurs disponibles: selon la demande du client
RE-ROAST 15-30-60
Roasting machines line particularly suitable for artisanal specialized activities in medium batches of roasted coffee of high quality, such as artisan market or coffee shops.

Technologically advanced, confirms themelves as ideal tool for roasting companies specialized in selected coffees of higher quality. Made with the same requirements for reliability and security features of the bigger and more sophisticated industrial roasting machines, are available with heating generator type gas or diesel-fuel burner at multiple levels of flame and manual or automatic control system.

MILLENNIUM 3

M3-60 M3-120 M3-180 M3-240 M3-300 M3-360 M3-480

Le machines pour touraillage série MILLENNIUM 3 réalisations de STA IMPIANTI SRL se confirment comme porteuses d’un marché leader mondial dans le design et la projection de machines automatiques pour la torréfaction industrielle du malt et autres produits similaires. Ces machines, sont conçues avec l'intégration de solutions technologiques les plus sophistiquées, et anticipent les exigences les plus avancées du marché. Grace à la poursuite constante de normes élevées de qualité, la compagnie fournira, dans le même temps, un produit adapté aux besoins de chaque entreprise cliente, STA Impianti srl est en mesure d'offrir les meilleures solutions sur le marché. 
Les machines pour touraillage série MILLENNIUM 3 sont garanties des plus hauts standards de la technologie, et sont déclinées sur les concepts de production élevée, des performances maximales, de fiabilité, de prévention totale de l'accident avec de faibles émissions sonores ambiantes.......lire plus
328109-327777-millennium-main
Roasting Machines MILLENNIUM 3
E.S. M3-60 M3-120 M3-180 M3-240 M3-300 M3-360 M3-480
The roasting machines series MILLENNIUM 3 realized by STA IMPIANTI SRL confirm themselves capables of a world leading trade mark in design and projectation of industrial automatic roasting machines for coffee and other similar products. These machines, allowing highly integrated technological solutions, anticipate the most advanced market demands.

Thanks to the constant pursuit of high quality standard and the Company’s desire to provide at the same time a product tailored to the needs of each client Company, STA IMPIANTI SRL is able to offer the best solution in the market.

The roasting machines series MILLENNIUM 3 are guarantee of the highest standards of technology declined

on conceps of high production, maximum performance, reliability total safety with low noise and environmental emissions......read more

STA IMPIANTI srl peut fournir une application logicielle pour la gestion et le contrôle de l'installation de touraillage dans toutes les phases de travail, adaptée aux besoins spécifiques de chaque client. Cette application se compose d'une part du contrôle de l’installation  et de saisies des données  et d'impression, pour un contrôle complet et continu des entrepôts, des inventaires, des recettes et des graphiques de touraillage..
Une des options à disposition avec cette application est la téléassistance, réalisable  grâce à la connection internet, qui  garantit la possibilité d’assistance immédiate via le web....
MANAGEMENT SYSTEMS
STA IMPIANTI srl can provide an application software for the management and control of the roasting plant at all stages of processing, customized according to the specific needs of each customer. This application consists of a part for the plant control and data acquisition and an application for managing data and print, for a complete and continuous supervision of warehouses, inventory, recipes and graphics roasting.One of the options available with this application is the remote assistance, provided via Internet, which ensures the possibility of immediate assistance via web.

The Micromalthouse

La micromalterie BBC est une machine entièrement automatique qui exécute toutes les phases qui sont nécessaires au maltage de l’orge et de quasiment toutes les autres céréales,elle travaille en complète autonomie le rinçage, mouillage, séchage, macération et touraillage ,
Cette température est alors maintenue pendant trois à quatre heures : c'est ce qu'on appelle le coup de feu. C'est à ce moment qu'apparaissent les arômes du malt ; c'est la température atteinte en fin de touraillage qui va déterminer la couleur du malt.
De même, le taux d'humidité va jouer sur l'arôme de caramel. l’intervention de l'opérateur est nécessaire pour contrôler la germination,car pour malter les autres types de céréales, la machine doit être modifiée selon les besoins de la céréale.


The Micromalthouse is a fully automatic machine.
It manages autonomously the steps of rinsing, wetting, drying, maceration and killing. The operator’s intervention is reduced to the essential, in order to reduce the operating expenses for employees: it will be necessary during the loading and unloading phases and for the germination’s control, if you are using grains different from the usual ones.
The machine can malt different types of grains, only by changing the settings.
In the brewing field it is used to produce base malt and now BBCinox is working on the technical side of the machine in order to produce also caramelized malt /
The BBC Malthouse, can produce any sorts of bases of malt, as much as some expensive malt; we do not know how much with accuracy for each of the presented cases because everything was not tested, but we think that at least until 50 - 70 EBC

La BBC Malterie, peut produire toutes sortes de bases de malt, autant que du malt onéreux; nous ne savons pas combien avec exactitude pour chacun des cas présentés car tout n’a pas été testé, mais nous pensons qu’ au moins jusqu'à
50-70 EBC l’on été.


How much it consumes?
 Consumptions of energy and water are not proportional to the increase of the size of the machine, on the contrary they have a decreasing trend.

Combien consomme-t-elle?
Les consommations d’eau dépendent de la taille de la machine et de la façon dont sont éffectués les réglages:
plus le format machine est important, moins on consomme.



FREE PRACTICE COURSE
BBCinox organizes events for those who are interested or for those who want see the Micromalthouse in operation. These meetings are limited, from 2 to 8 people. Next meeting will take place 10/12/ 2015
Please feel free to write or call, you will be contacted soon:
Info : info@ardoinodosage.com
Technical sales department : sav@ardoinodosage.com



COURS PRATIQUES GRATUITS
Notre société organise des démonstrations pour ceux qui font leurs premiers pas dans le maltage ou pour ceux qui veulent simplement voir nos machines en fonctionnement.
Les cours sont limités, de 2 à 8 personnes.
prochaine rencontre : 10/12/ 2015
Energy consumption alters mostly on varying of the season and in particular it depends on the climate conditions (temperature, humidity…) of the place where the machine is installed .
During the tests of a Micromalthouse 500, simulating critical conditions, consumption has been about 1 kW per Kg of malt.
The machine’s heating power supply is electricity but it can also be adapted to other power sources such as natural gas, LPG, gas oil. The adaptation expenses will be evaluated from time to time.
The electric machines arrive already assembled, it is enough to connect to the water supply and to the electricity. The cost of the installation is concerning the difficulty of the implementation because of the weight and of the difficulty maneuvering on the specific site where must be installed(settled) the machine; an evaluation is to be made step by step. 

Les consommations électriques varient fortement selon la saison et les conditions climatiques du moment. 
Des expériences faites avec la machine de 500 kg par cycle tournent autour 
1 kW/kg par cycle en période de printemps

La machine est alimentée par énergie électrique, mais peut être alimentée par d’autres formes d’énergie (pour le réchauffage) gaz, gasoil, huile diathermique etc.
Les machines électriques arrivent déjà assemblées, il suffit de connecter à l'alimentation en eau et à l'électricité. Le coût de l’installation est relatif à la difficulté de la mise en place en raison du poids et de la difficulté à manoeuvrer sur le site spécifique où devra être installée la machine; une évaluation est à faire pas à pas.
Les machines ayant un autre type d’alimentation ont un coût d’installation particulier et différent des machines électriques
Comment fonctionne -t-elle ?
Son fonctionnement est très simple . C'est un tambour perforé dans un réservoir étanche, à l'intérieur duquel on met l'orge.Puis ,selon la phase de travail, la vasque imperméable se remplit ou se vide d 'eau et éxécute la circulation d’air.Tout est contrôlé par PLC et presque toutes les phases sont gérées selon l'humidité du grain que nous obtenons grâce à notre propre système breveté

HOW DOES IT WORK ?
The operation is very simple: there is a drum where the grains are loaded; this drum is perforated and revolving and it is immersed in a tank; depending on the phase that is taking place the sealed tank is filled or emptied with water and air is forced to circulate in it.
Everything is controlled by a plc and almost all phases are managed according to the moisture of the grain, that we obtain through a BBCinox’s patented system

GLOBAL SERVICE


CUSTOMER SERVICE ? "At your service ! "
Customer support may operate remotely through our Global Service which allows you to provide configuration support for the installation, for updates and also to check any damages. It can be controlled remotely by tablet or computer through a software interface which is easy to use, it can produce excellent malt also with inexpert operators.

Comment nous gérons l’assistance technique ?
Nous avons mis en place un Service Global de télé-assistance  vous permettant à la fois de gérer à distance le fonctionnement de votre malterie via  ordinateur, tablette, smartphone  et à la fois la prise en main informatique directement par notre usine du fonctionnement de votre machine ainsi que les mises à jour éventuelles.


The machine is not stretchable, but it is possible to assemble several micromalthouse.
The delivery deadlines depend in very big part of the command of the type of machine, because from there only, we quantify the work of assembly and connection, and a date can be then envisaged (6 months are has to plan)


La machine n’est pas extensible, mais il est possible d’assembler plusieurs micromalterie.
Les délais de livraison dépendent en très grande partie de la commande du type de machine, car à partir de là seulement, nous quantifions le travail de montage et de connection, et une date peut-alors être envisagée (6 mois sont a prévoir)



Projet Distillerie whiskies

PARFUM DE TOURBE

La combustion de la tourbe donne naissance aux phénols, en particulier les crésols et les xylénols. 
L'intensité des arômes véhiculés par la fumée de tourbe dépend de la quantité de tourbe utilisée pour sécher le malt et de la température de brûlage. 
Les arômes les plus distinctifs sont ceux de réglisse, de feu de cheminée, de cendre, mais aussi de clou de girofle, de camphre et d'eucalyptus.
A l'extrême, les whiskies tourbés développent des arômes de poisson fumé, voire même de caoutchouc brûlé. Aujourd'hui l'orge maltée tourbée employée par les sept distilleries de l'île d'Islay provient essentiellement de la malterie de Port Ellen. Environ 2 000 tonnes de tourbe sont utilisées chaque année pour sécher le malt vert entrant dans l'élaboration de leurs single malts.

PEAT FRAGRANCE

Burning peat generates phenols, in particular cresols and xylenols. The intensity of aromas transmitted by the peat smoke depends on the quantity of peat used to dry the malt and the burning temperature. The most distinctive aromas are liquorice, chimney smoke, ash as well as cloves, camphor and eucalyptus.

In their most extreme forms, peated whiskies can develop aromas of smoked fish and even burnt rubber. Today, the peated malted barley used by the isle of Islay’s seven distilleries mainly comes from the Port Ellen malt house. Around 2,000 tons of peat are used every year to dry the green malt used in making their single malts.


Foires 2016

Le salon du brasseur 2016 se déroulera le vendredi 8 et le samedi 9 avril 2016.Ouvert à tous 
Horaires:Vendredi et samedi : 10h-18h

Informations
Dates for 2016
The « Salon du Brasseur » trade show 2016 will take place on Friday the 8th and Saturday the 9th of April 2016.



Mise a jour:
20/12/15  h 07:05